Abdullah Akat в гостях у ZeyTune

 

— Сегодня у нас гостях профессор Караденизского технического университета — Абдуллах Акат.

Очень приятно видеть вас в гостях. Вы наш первый гость, приехавший издалека.

И первый вопрос, какие у вас впечатления от Крыма?

— Я приехал в Крым впервые и очень рад побывать в гостях  у вас на радио. Я наблюдал за Крымом со стороны, из –за огромного количества работы у меня еще не было много времени на более близкое знакомство. Но для меня действительно было важно побыть вместе в крымскотатарским народом. Это для меня самая большая радость.

— Вы проделали огромную работу. Вы обнаружили музыкальные документы, принадлежащие крымскотатарскому народу.Расскажите нам об этом.

Найденные нами вещи — это записи военных, которые попали в плен к немцам во время Первой мировой войны. В 1915-1917 гг. среди военнопленных в немецком лагере были и крымские татары.И немцы организовали некую комиссию, фонографовую комиссию, во главе которой был этномузыкант. Эта комиссия поочередно посетила все 24 лагеря с военнопленными и собрала важные документы, как относительно музыки, так и языка. Есть записи, среди которых и старые крымскотатарские мелодии. Над этим мы и работаем. Многие записи мы транскрибировали. И уже эта работа продолжается в течение 3-4 лет. В скором времени мы ее закончим, и, надеюсь, в следующем году, мы уже выпустим в печать. Для крымскотатарской музыкальной культуры — это будет огромное возмещение той части музыкального наследия, которое было утрачено в период войны. Потому что, как и любая другая нация, крымские татары отдаляются от своих корней. Из-за современной популярной музыки народ отдаляется от своих национальных мотивов. Но эти документы, записи помогают отыскать наше прошлое, свою  идентичность, лучше понять собственную культуру. И смешав эти мотивы с ныне исполняемой музыкой, мы можем синтезировать нечто новое.

Это очень интересный факт, но с какой целью они собирали эти мотивы?

Германия делала очень важные исследования, эта страна, прежде всего, была империалистская. И она тратила огромные ресурсы и усилия на исследование, понимание нынешнего общества, как с культурной (музыка, искусство, язык и т.д.) стороны, так и с физической (антропологической).

Потому что в тот период культурная эволюция, по одной из теорий, начала по частям соединяться, прежде разъединенные варвары и современный Запад. И современный Запад, чтобы понять собственную эволюцию, собирая записи людей со всего мира, пытался понять, как они пришли к нынешней стадии развития. По этой причине они разворачивают свои исследования в разных уголках мира. В общем-то, эти исследования начались с 1877 года. В каком-то смысле для немцев лагери с военнопленными – это была большая удача для исследования. Потому что все эти записи собрать бы по всему миру не удалось.

— То есть немцы в этой войне  использовали что-то и ради науки?

— Да, в какой то степени они посещали эти лагеря и с целю исследований.

— Как вы нашли этот проект?

На протяжении 2013 года я работал в Германии с целью исследовать музыку Турции Караденизского района, потому что немцы в 1960 -1970 гг. проводили важные исследования этого района с той же целью. И я отправился ознакомиться с этими исследованиями.

И там же наши друзья начали новый проект по исследованию этой же темы периода начала Первой мировой войны. И они ко мне обратились за помощью. В записях того периода было множество тюркских мусульманских народов. И исследуя эти записи, я понял, что там очень много ценного материала, это большая сокровищница наследия моей нации. И в 2014 мы уже открыли огромную выставку.

— И с того времени вы  уже работаете с этим проектом?

Да. Уже 4 года.

— Какие песни вам удалось обнаружить?

Были составлены огромные каталоги: от какого народа, что было взято, сколько, даже известно у кого, вплоть до имен. И если их прослушать, может кто-то услышит голоса своих прадедов. Можно проследить, кто представитель какой национальности, религии. Мы начали работать, начиная с Кавказа, Средней Азии, народностей Крыма, с Балкан. Все эти тюркские народы есть в записях.

— Какие крымскотатарские песни были найдены?

Больше всего вариантов песни «Осман паша», у нее есть 3-4 варианта, так же есть аяты из Корана.

— С каким прочтением?

Я в прочтении не очень разбираюсь, но однажды слушал одного друга из Трабзона, он хафиз, и произношения были очень схожи. Прочтение такое же. Особенно схоже произношение по обе стороны Черного моря. Между его берегов еще с давних пор тянулся некий мост содружества. К сожалению, в нынешнее время, этих мостов нет, как прежде, мы не можем просто так пересечь море и увидеть друг друга. В прошлом активной была торговля, корабли избороздили все море. Сейчас этого нет. Мы стали отдаляться друг от друга. Но в прошлом эти связи были. В записях эти связи можно очень хорошо проследить. И некоторые караденизские песни так же встречаются в этих записях.

И можно выделить одну важную вещь, со всех сторон Черного моря, Турции, Кавказа, Крыма и Балкан, есть одна общая Тюркская культура. И сейчас у нас есть документы, чтобы доказать это.

— Какие у вас дальнейшие планы относительно этого проекта?

В 2018 году мы опубликуем исследования, это будет диск и книга, и планируем опубликовать это во всех тюркских странах. Для нас очень важно выпустить эту книгу на трех языках: турецком, английском и немецком. Надеемся, всем тюркским народам эти записи помогут лучше понять свою культуру, свое прошлое, свое наследие.

 

— Будут ли в дальнейшем эти записи воспроизведены в неком песенном проекте?

— Возможно. Я провел несколько дней с ансамблем «Къырым», и я видел прекрасных крымских музыкантов. И я бы очень хотел, чтобы прослушав эти старые записи, они их воспроизвели.

Возможно вам понравится...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *