Функции газеты «Терджиман»

Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского Филологические науки. Том 1 (67). № 1. 2015 г. С. 17–23.
РЕГИОНАЛЬНЫЕ СМИ: РЕАЛИИ И ПЕРСПЕКТИВЫ УДК 070 И. ГАСПРИНСКИЙ О ФУНКЦИЯХ ГАЗЕТЫ «ТЕРДЖИМАН»
Яблоновская Н. В.  Таврическая академия Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского,  Симферополь E-mail: yablon@rambler.ru

В статье рассматриваются функции газеты «Терджиман» с точки зрения ее редактора и издателя И. Гаспринского и современных представлений о функциях масс-медиа. Ключевые слова: функции масс-медиа, этническая журналистика, И. Гаспринский, «Терджиман».

ВВЕДЕНИЕ

О газете Исмаила Гаспринского «Переводчик-Терджиман» написаны десятки научных работ. Среди наиболее известных исследователей этого издания можно назвать В. Ганкевича [2;3], И. Керимова [8], Л. Климовича [9], Х. Кырымлы [19; 20], Р. Фазыла и С. Нагаева [15], Э. Лаззерини [21], К. Чапраза [18], С. Гафарова [6] и др. В то же время вопрос о том, на каком профессиональном уровне находилась эта газета, как воспринимается она сегодня с точки зрения новейших представлений о функциях масс-медиа, остается до конца нераскрытым. Цель настоящей статьи – дать представление об основных функциях, выполняемых газетой И. Гаспринского «Терджиман». Достижению поставленной цели способствовало решение следующих задач: — исследовать взгляды Гаспринского на функции периодической печати; — определить их соответствие позициям современных журналистиковедов; — проанализировать соотношение взглядов Гаспринского на функции СМИ с практикой газеты «Терджиман» и социальными ролями современных масс-медиа.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ.

Будучи в области журналистики прежде всего практиком, Исмаил Гаспринский, как доказывает и общая концепция его издания, и содержание редакционных статей, одновременно являлся блестящим аналитиком, человеком, глубоко понимающим сущность и высокую миссию ответственного журналистского труда. Это свое понимание, в адаптированной, максимально доступной читателям форме, еще раз подтверждающей его профессионализм, главный редактор «Терджимана» пытался донести до своей аудитории. Яблоновская Н. В. Уже в № 2 «Переводчика» от 20 апреля 1883 г. в статье «Ответы на вопросы» И. Гаспринский попытался разъяснить цель и основные задачи своего издания. И поскольку аудитория казалась неподготовленной к сложному разговору, ему пришлось начать с объяснения базовых понятий, например, с того, «что такое газета». «Газета, — пишет И. Гаспринский, — есть периодическое издание, повествующее о событиях текущей общественной, политической, экономической и литературной жизни народов и стран. Читающий, сидя дома, может знать, что делается и пишется; может узнать много хорошего и извлечь из этого нравственную и материальную пользу. Наконец, читать разные новости и сведения о жизни и делах разных людей, народов — хорошее времяпрепровождение, и во всяком случае, лучше, чем слушать местные сплетни» [15]. Последнее положение, высказанное крымскотатарским журналистом в 1883 г., идет вразрез с многочисленной практикой современных таблоидов и желтых изданий, полностью строящих свою редакционную политику на слухах, сенсациях (зачастую мнимых), скандалах, сплетнях, эпатирующем освещении  табуированной тематики (то есть на том, что получило название «теории шести С» — по первой букве слов: сенсация, скандал, страх, секс, смерть, слухи). Сегодня, к сожалению, самым массовым явлением в области печатных СМИ и в культуре общества потребления  стала именно «желтая» пресса, основывающаяся на теории «шести С». «Желтый журнализм, – пишет российский исследователь В. Хорольский, – это метадискурс, возникший на основе гедонистических мифов, уводящих реципиента от реальности, мифов, исподволь разрушающих интеллект малоразвитой части общества, детей. Повсеместный гедонизм превратил жёлтые СМИ, а их влияние повсеместно, в поставщика «инфотейнмента» (и его составной части – политейнмента). А отсюда – и многочисленные отступления от канона истинности, серьёзности, ответственности в мировых масс-медиа» [16]. Совершенно очевидно, что «Терджиман» ставил перед собой противоположные цели. Отвечая на вопрос «Чему служит газета?», И. Гаспринский писал: «Газета служит, прежде всего, правде и просвещению. Правдой она уничтожает ложные, неосновательные взгляды и мнения; просвещая, она открывает глаза населению; навостряет его ухо, учит смотреть правильно на вещи и понимать их. Вместе с тем, газета знакомит всех с нуждами и интересами населения и служит его представителем» [5]. В этом небольшом абзаце зафиксирован один из важнейших принципов журналистики – принцип правдивости. В современном мире вопрос о правдивости подаваемой информации имеет не только морально-этический аспект, но профессионально-утилитарный: в условиях информационной перенасыщенности борьба идет уже не за то, чтобы найти информацию, а за время и силы ее потребителя. В жесткой конкуренции журналистов-любителей (блогеров и др.) и журналистов-профессионалов один из главных козырей последних, наряду с аналитизмом, – это точность и достоверность распространяемой информации. Наряду с принципом правдивости, как ключевым для своего издания, И. Гаспринский называет сразу несколько функций «Терджимана»: 18 И. ГАСПРИНСКИЙ О ФУНКЦИЯХ ГАЗЕТЫ «ТЕРДЖИМАН» — коммуникативную — функцию общения, налаживания контакта, которую Е. П. Прохоров считал «исходной функцией журналистики»; — непосредственно-организаторскую, в которой “наиболее наглядно проявляется роль журналистики как “четвертой власти” в обществе”; идеологическая (социально-ориентирующая), связанная со стремлением “оказать глубокое влияние на мировоззренческие основы и ценностные ориентации аудитории, на самосознание людей, их идеалы и стремления, включая мотивацию поведенческих актов” [12]; — культурно- образовательную, заключающуюся в том, чтобы участвовать в распространении в жизни общества высоких культурных ценностей, воспитывать людей на образцах общемировой культуры, тем самым способствуя всестороннему развитию человека. Изначально И. Гаспринский придавал большое значение организаторской функции, он стремился к тому, чтобы его газета стала надежным каналом связи аудитории и власти: читатели через газету должны были получать актуальную информацию о решениях власти, власть же из газеты должна узнавать о насущных потребностях и настроениях читателей. Известно, что еще до открытия «Терджимана» И. Гаспринский в 1880 г. пытался получить право издания литературно-справочного листка «Закон». Обращаясь в Главное Управление по делам печати, он так объяснял необходимость подобного издания: «Вследствие неведения своего отечества, его жизни и законов, татары в общественной и частной жизни нередко подвергаются крайним недоразумениям» [3]. В обращении к министру внутренних дел генерал-лейтенанту М. Т. Лорис — Меликову, Гаспринский отмечал, что ему хорошо известны «на практике частной и служебной множество неудобств и недоразумений, проистекающих от неведения татарами самых необходимых своих обязанностей и прав, затруднений для точной передачи им распоряжений Правительства» [13]. Ту же позицию занял Гаспринский и в «Переводчике»: уже в первоначальном варианте программы издания первый пункт был посвящен распоряжениям правительства и официальным объявлениям, распоряжениям и постановлениям местной и земской администраций края, которые публиковались в «Правительственном Вестнике» и «Таврических губернский ведомостях» [2, с.113].; через 2 года после открытия было получено разрешение на публикацию только на крымскотатарском языке материалов из «Правительственного вестника, за исключением правительственных распоряжений, которые должны были быть напечатаны параллельно на русском и крымскотатарском языках [2, с. 117], а месяцем позже – право печатать правительственные распоряжения и объявления, статьи о розыске и иные публикации с переводом на крымскотатарский язык из «Сенатских и Губернских Ведомостей» [2, с. 118]. Не отказывался Гаспринский и от такой важной функции прессы, как рекламно-справочная. Реклама в «Терджимане» – это тема отдельного большого исследования. Что же касается справочных материалов, то им не только была посвящена отдельная рубрика, но и приложение «Листок объявлений». Интересно, что сегодня отечественную местную прессу нередко упрекают в том, что, в отличие от своих зарубежных аналогов, она не уделяет достаточного внимания утилитарной информации: в наших местных изданиях нечасто увидишь расписание службы в храмах, график движения междугородных автобусов и пригородных электричек т.д. Гаспринский же, в отличие от современных издателей, тонко чувствовал насущные потребности своих местных читателей и всегда шел им навстречу (и это при том, что большая часть его подписчиков находилась за пределами Крыма). Гедонизму современной прессы отвечала развлекательная функция «Терджимана», в котором с первых номеров печатались и интересные анекдоты, и сообщения о местных «сенсациях». Однако развлечение в понимании И. Гаспринского всегда оставалось в рамках «файдалы эглендже» – полезного развлечения (формулировка, которую редактор «Переводчика» предложил в качестве названия для одного из своих пилотных проектов [3, с. 39]). В большинстве случаев развлекательную информацию сопровождали морально-оценочные комментарии, а попустительства низким желаниям аудитории в издании И. Гаспринского невозможно было представить. Так, в номере от 21 мая 1884 находим такую заметку: «В Бахчисарае, кажись, все было спокойно и тихо, хотя уже девять месяцев некоторые любители дамских дел страдают тошнотой и потерей аппетита, давая повод насмехаться городским насмешникам. Живем себе, не ведая ни о ком, да и про нас едва ли кто знает … Но покой наш было неожиданно нарушено, чувства наши крайне возмущены … чем вы думаете? Пожаром, убийством, землетрясением … ни, слава Аллаху, таковых катастроф не было, но злой дух ли пошутил, шайтан напроказил, но в городе появилась стамбульская кокетка, правда, не первой молодости, но все-таки пошло кувырком… » [1]. Авторская ирония, сопровождающая местную светскую новость о приключения старой стамбульской кокетки, разительно отличает подачу этого материала от современных таблоидов, в которых погоду делают ничем себя не прославившие светские «львицы» и «львы». Главной темой в «Терджимане» всегда оставалось просвещение. Национально- просветительская проблематика публикаций «Терджимана» была заявлена уже в его пробном выпуске 1882 г. («Нешрият Исмаилие. Терджиман») – в материалах о новых законах, о сущности Российской империи, о культурно — образовательной эмансипации восточных женщин и важности развития тюркско-мусульманской прессы. Доминирование статей просветительской тематики начиналось уже с первого года выхода «Переводчика»: № 2 за 1883 г. – публикация «Просвещение» (с подзаголовком «Из письма в редакцию»), статья Гаспринского «Знание», № 14 от 25 августа 1883 – статья «Годжи» [Годжа (ходжа) – кр.-тат. учитель. – Н.Я.], № 23 от 18 ноября 1883 «Вопросы просвещения российских мусульман» и другие. Помимо многочисленных статей на тему образования и  просвещения, которые публиковала газета, с 1899 г. в ней была открыта специальная рубрика «Фенлер» («Обучение»), посвященная домашнему и детском чтению. Основными вопросами национального возрождения редактор «Терджимана» считал создание общетюркского литературного языка, развитие народного образования (в первую очередь, создание новометодных мектебов, а также образовательную эмансипацию мусульманских женщин) и национальной прессы, воспитание национальных деятелей науки и культуры. Создатель звукового метода мечтал о формировании национальной интеллектуальной элиты, способной сделать для своего народа гораздо больше своих родителей. В статье «Наше чиновничество» он утверждал: «Первое, с чего мы должны начать – это подготовить к лучшей жизни наших детей, чтобы будущее наше поколение было более богато знаниями, более одарено любовью к народу, представителем коего оно будет являться. Тогда оно займет лучшее положение, чем мы, и жизнь его будет более плодотворной как для них, так и для мусульманского общества» [4]. Огромные надежды редактор «Терджиман» возлагал на крымскотатарскую интеллигенцию, которую призывал никогда не забывать о своем народе: «Идите впереди народа, ведите его по пути культуры и просвещенья, но не забегайте слишком далеко вперед, ибо тогда народ отстанет, и голос ваш не будет им услышан» [11]. Вопросы внедрения знаменитого звукового метода, создания новометодных (светских) школ стали центральными в издании «Учителя учителей». Автор постоянно уверял своих читателей в том, что Коран и образование «не мешают друг другу, как полагают многие мусульмане, а наоборот». Убеждать в этом Гаспринскому приходилось не только своих единоверцев, но и «важных ученых», которые считали, что «пресса в руках невежественного татарского духовенства служила и продолжает быть орудием поддержки и распространения религиозного, морального и бытового обскурантизма в бедном татарском простонародье» [10]. Отвечая на вопрос: «Следует мусульманину читать газету?», редактор и издатель «Терджимана» утверждает: «Да¸ следует. Правда, читать священные книги и полезно, и необходимо, но из этого не следует, чтобы господин эфенди или абзи ничего не читал! Для молитвы и работы, торговли и отдыха есть свое время. Одно другому не только не мешает, но одно без другого немыслимо. Желающий найдет время почитать и газеты, и многое другое, тем более что, как известная гитара Ашык-Омера, «газета не говорит против омовений; она не говорит против намаза; не берет взяток, как делает кадий, так почему же считать ее нечестивой?» О чтении газеты больше не спрашивайте…. Народы, имеющие и священные книги, и сотни газет, будут смеяться с нас как… с детей» [5]. Таким образом, чтение газет редактор «Терджиман» считал одним из признаков современного образованного нации. В 1907 г., обращаясь к читателю с напоминанием об истории учреждения “Терджимана”, его издатель отметил: «В 1883 г. «Переводчик» всеми силами и ссылками на историю и священные изречения должен был доказывать, что дважды по два – четыре, то есть, что русский язык, русская наука необходимы… Теперь остается только изыскивать средства и источники для жаждущих знания и образования» [7]. На двадцатом юбилее газеты он отметил, что именно «Терджиман» способствовал открытию и реформированию тысячи новометодных мектеблер, сбору от меценатов 3 млн. рублей на благотворительные и просветительские цели; созданию трехсот научно-популярных и литературных брошюр [14]. 21

 ВЫВОДЫ

Изучение позиции И. Гаспринского, как главного редактора, и содержания публикаций его изданий дает нам основание утверждать, что газета «Терджиман» была полифункциональным изданием. Важнейшими функциями газеты были: коммуникативная, организаторская и культурно-образовательная. Наряду с ними, газета также выполняла рекламно-справочную и развлекательную функции, но развлечение, в понимании И. Гаспринского, всегда оставалось в рамках «файдалы эглендже» (полезного времяпровождения), потребностей аудитории, и их удовлетворение стало одной из основных причин успешного долголетия «Терджиман» (1883 — 1914).

 Список литературы

   1. В Бахчисарае… // Переводчик – Терджиман – 1884. – 21мая.

  1. Ганкевич В.Ю. К истории создания периодических изданий на крымскотатарском языке. (Попытки И. Гаспринского организовать издание газет “Файдалы эглендже” и “Закон”) / В. Ганкевич // Культура народов Причерноморья.– 1997.– № 1.– С. 39 – 44.
  2. Ганкевич В.Ю.На службе правде и просвещению: краткий биографический очерк Исмаила Гаспринского (1851 – 1914 гг.) / В. Ганкевич. – Симферополь: Доля, 2000. – 328 с.
  3. Гаспринский И. Наше чиновничество / И. Гаспринский // Терджиман. – 1888. – № 18. – 16 мая. – С. 35.
  4. Гаспринский И. Ответы на вопросы / И. Гаспринский // Переводчик – Терджиман – 1883. – 20 апреля. – № 2. – С. 3.
  5. Гафаров С. Исмаил Гаспринский – великий просвітитель / С. Гафаров. – Симферополь, Тарпан, 2001. – 256 с.
  6. К читателю // Терджиман. – 1907. – № 86. – 28 декабря. 8. Керимов И.А. Гаспринскийнинъ «джанлы» тарихи 1883-1914 [«Живая история Гаспринского. По материалам газеты «Терджиман» 1883-1914 гг.] / И. Керимов. – Симферополь: Тарпан, 1999. – 408 с.
  7. Климович Л.И. На службе просвещения: о первой тюркоязычной газете «Терджиман» и ее издателе И. Гаспринском / Л. Климович // Гаспринский И. Из наследия. – Симферополь: Таврия, 1991. – С. 4-22.
  8. Мусульманская печать в России // Терджиман. – 1889. – № 25. – 8 июля. 11. По поводу интеллигентных татар // Терджиман. – 1890. – № 41. – 23 ноября. – С. 79.
  9. Прохоров Е.П. Введение в теорию журналистики : учеб. пособие / Е. П. Прохоров. – 5- е изд., испр. и доп. – М. : Аспект Пресс : Изд-во МГУ, 2003. – 367 с.
  10. Російський державний історичний архів. – Ф.776. – Оп.12. – Спр.87. – Арк.9-9(об). 14. Терджиман. – 1903. – № 13. – 4 апреля.
  11. Фазылов Р., Нагаев С. Къырымтатар эдебиятынынъ тарихы. Къыска бир назар / Р. Фазылов. – Симферополь: Къырымдевокъувпеднешр, 2001. – 640 с.
  12. Хорольский В. Отечественные и зарубежные ученые о глобальных проблемах массмедийной коммуникации / В. Хорольский // Акценты. Новое в массовой коммуникации: Альманах факультета журналистики Воронежского государственного университета и Академии наук региональной печати. – 2007. – Вып. 5-6 (68-69). – С. 48- 64.
  1. Яблоновська Н.В. Етнічна преса Криму: історія та сучасність / Н. Яблоновська. – Сімферополь: Кримнавчпеддержвидав, 2006. – 312 с. – 10 іл.
  2. Çapraz K. Kırımtatar Türklerinde basın. Yüksek lisans tezi / K. Çapraz. – İstanbul, 1990. –57 s.
  3. Kırımlı H. İsmail Bey Gaspralı / H. Kırımlı. – Ankara: Şafak Matbaacılık, 2001. – 46 s.
  4. Kırımlı H. Kırım tatarlarında milli kimlik ve milli hareketleri. (1905-1916) / H. Kırımlı. – Ankara: Türk tarih kurumu basımevi, 1996. – 296 с.
  5. Lazzerini E.J. Ismail Bey Gasprinskii and Muslim Modernism in Russia, 1878-1914: a Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy, 1973 / E. Lazzerini. – Б.м.: University of modernism, 1973. – 313 p.
  6. Lazzerini E.J. Ismail Bey Gasprinskii’s Perevodchic/Tercuman: A clarion of modernism // Central Asian monuments. Edited by H.B. Paksoy / E. Lazzerini. – Istanbul: The Isis Press, 1993. – P. 143-156. I. GASPRINSKY ON THE FUNCTIONS OF THE NEWSPAPER «TERDZHIMAN» Yablonovska N.V. Taurida National V.I. Vernadsky University, Simferopol, Crimea, Ukraine E-mail: yablon@rambler.ru

Возможно вам понравится...